《诗经·蒹葭》原文注解与大意翻译

365bet娱乐注册 2025-07-21 02:32:21 admin 9732 940
《诗经·蒹葭》原文注解与大意翻译

《诗经》

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

【注释】蒹葭:泛指芦苇。苍苍:深青色。伊人:那个人。溯洄:逆流而上。溯游:顺流而下。萋萋:茂盛的样子。晞(xī):干。湄(méi):岸边,水与草交接之处。跻(jī):升,高起,指道路越走越高。坻(chí):水中小洲。采采:众多的样子。未已:露水尚未被阳光蒸发完。涘(sì):水边。右:迂回曲折。沚(zhǐ):水中的小块陆地。

【大意】河边芦苇青苍苍,晶莹露珠结成霜。我所思念心上人,正在河水那一方。逆流而上追寻她,道路险阻又漫长。顺流而下追寻她,仿佛她在那水中央。

河边芦苇密又繁,晶莹露珠还未干。我所思念心上人,正在水边大草滩。逆流而上追寻她,道路险阻高难攀。顺流而下追寻她,仿佛她在那河洲间。

河边芦苇繁又密,晶莹露珠结不已。我所思念心上人,正在水边那一头。逆流而上追寻她,道路险阻又弯曲。顺流而下追寻她,仿佛她在那小洲地。

相关推荐

365平台是做什么的 自媒体生活领域包括哪些?怎么做?2022-06-10 15:12:253833浏览

自媒体生活领域包括哪些?怎么做?2022-06-10 15:12:253833浏览

📅 06-29 👁️ 2442
365bet娱乐注册 剑与家园常见问题解答 常见问题解决方案汇总

剑与家园常见问题解答 常见问题解决方案汇总

📅 07-15 👁️ 4328
28365365体育 日本vs希腊0-0:锋无力日本闷平10人希腊 两战仅1分出线渺茫

日本vs希腊0-0:锋无力日本闷平10人希腊 两战仅1分出线渺茫

📅 07-17 👁️ 1989